上海人讲的:“拿摩温”,好象是:“那妈温”是啥意思…
发布网友
发布时间:2022-04-28 21:36
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-23 07:29
拿摩温》:拿摩温是英文Number One的音译。意思是:“第一号”。《辞海》里这条的注解是:旧中国工厂中工头。
其实这并非完全正确!
完整的说法应该是这样的:
以前的“拿摩温”是指印度人,现在是说蝌蚪。
因为在解放前初时候的,许多印度阿三,喜欢管这管那的,于是人民都喜欢说他们是“拿摩温”,也就是Number One的音译。其次是印度阿三头上都是包布的,于是显得头很大。所以也有人称他们是“红头阿三”。
后来因为发现蝌蚪的头也很大,类似于印度人包头后的形态,因此后来称蝌蚪也为“拿摩温”。
热心网友
时间:2022-06-23 07:30
工头,管理者,带贬意