发布网友 发布时间:2022-05-16 17:38
共2个回答
热心网友 时间:2023-11-07 19:38
翻成“specific ty”好像太直译了吧,个人觉得应该翻成“Assistant”,请一楼的兄弟赐教。
另外,电力公司是electric power company,例如,HBEPC是湖北省电力公司英文缩写,供电公司是electric power supply company.
===补充回答
和一楼的兄弟交流是件令人愉快的事:)
国家电网公司颁发的品牌应用推广手册对电力系统各个单位的称谓已有规定,其中供电公司是 electric power supply company.
点击小图可以看到大图。
专责我暂时也没更好的词汇,呵呵,请赐教。
热心网友 时间:2023-11-07 19:39
The position of "specific ty" in a power supply enterprise