发布网友 发布时间:2022-05-16 03:42
共5个回答
好二三四 时间:2022-06-15 06:16
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《宣州谢朓楼饯别校书叔云》;
【作者】唐·李白
弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
这首诗是唐代诗人李白在宣城,与李云相遇并同登谢眺楼时,创作的一首送别诗,全诗共九十二个字,不直言离别,而是重笔抒发诗人自己怀才不遇的激烈愤懑,灌注了慷慨豪迈的情怀,表达了对黑暗社会的强烈不满,和对光明世界的执着追求;
我们一起来看一下这首诗,弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。【昨日之日】与【今日之日】,是指许许多多个弃我而去的【昨日】,和接踵而至的【今日】,也就是说,每一天都深感日月不居,时光难驻,心烦意乱;
再来看三、四两句,【长风万里送秋雁,对此可以酣高楼】,突作转折,对着寥廓明净的秋空,遥望万里长风,吹送鸿雁的壮美景色,不由得激起酣饮高楼的豪情逸兴;
【蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发】,承高楼饯别,分写主客双方,这两句自然地关合了题目中谢朓楼和校书,【俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月】,说的是彼此都怀有豪情逸兴、雄心壮志,想登上青天揽取明月;
我们再来看诗的最后几句,抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。这一落千丈的又一大转折,正是在这种情况下必然出现的,【抽刀断水水更流】的比喻,是奇特而富于独创性的,同时又是自然贴切,而富于生活气息的;
好的,以上就是本期的全部内容,我们下期再见。
热心网友 时间:2022-06-15 03:24
翻译:在宣州的谢眺楼摆酒席话别叔叔李云。延伸:交代的时间地点事件人物。宣州:地点。谢朓楼:酒楼,及具体地点。饯别:送行。校书:官职。叔云:名称。
地质
宣州区为江南古陆与南京凹陷的过渡区,属下扬子分区江宁——芜湖地层小区。区域地质构造较复杂,自寒武纪至中三叠纪是下降沉积时期,至印支运动开始褶皱隆起;燕山运动后期(晚白垩纪)继续抬升,但大部分地区发生了断裂,形成坳陷,并伴有岩浆运动。
第三纪喜马拉雅运动继承燕山运动的差异性升降,东部继续抬升,南部翘起,西、北部下降,基本奠定目前的地形轮廓;全新世除北部平原地区继续下降外,其他地区缓慢上升,高蚀低积。
宣州区内有一条大断裂——周王深断裂。该条断裂及次级断层对本区的构造格局、地层分布起着控制作用,并在东西向周王断裂附近广泛形成了断层角砾岩。
区内东南和西南部分布大片宣南组红色砂岩及石灰岩,一般为残坡积层所覆盖,厚3至5米,谷底冲积层为耕作农田;中部和北部冲积平原表层为砂壤土、粉质壤土、粉土,厚2至6米;下层一般为砂层、砂卵石层。
地形地貌
宣州区地处皖南山地丘陵与长江中下游冲积平原交接地带,境内地貌类型多样,有低山、丘陵岗地、平原、圩区、湖泊和河流等,分别占到土地总面积的9.91%,58.19%,11.74%,13.37%,5.19%和1.60%。
地形特征南高北低,南部属皖南山地丘陵边缘地带,低山高丘交错,山峦连绵;中部地形具有较明显的过渡性,以丘陵、岗地为主;北部属沿江平原的一部分,地势平坦,绝大部分为内河圩畈。
以上内容参考:百度百科-宣州区
热心网友 时间:2022-06-15 04:42
在宣州的谢眺楼摆酒席话别叔叔李云。
《宣州谢朓楼饯别校书叔云》
唐代李白
原文:
弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
译文:
昨天的日子渐渐离我远去,已经不可能挽留;今天的日子扰乱了我的心,充满了无限烦忧。长风吹过了几万里送来秋雁,对此可以开怀畅饮酣醉高楼。校书您的文章颇具建安风骨,又有我的诗如谢朓秀朗清发。
我们都是心怀逸兴壮思飞动,想登上九天去摘取一轮明月。拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加忧愁。人生在世上不能够称心如意,不如明天披头散发驾舟漂流。
文学鉴赏:
此诗发端既不写楼,更不叙别,而是陡起壁立,直抒郁结。“昨日之日”与“今日之日”,是指许许多多个弃我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是说,每一天都深感日月不居,时光难驻,心烦意乱,忧愤郁悒。
这里既蕴含了“功业莫从就,岁光屡奔迫”的精神苦闷,也融铸着诗人对污浊的*现实的感受。他的“烦忧”既不自“今日”始,他所“烦忧”者也非止一端。不妨说,这是对他长期以来*遭遇和*感受的一个艺术概括。
忧愤之深广、强烈,正反映出天宝以来朝政的愈趋*和李白个人遭遇的愈趋困窘。理想与现实的尖锐矛盾所引起的强烈精神苦闷,在这里找到了适合的表现形式。
破空而来的发端,重叠复沓的语言(既说“弃我去”,又说“不可留”;既言“乱我心”,又称“多烦忧”),以及一气鼓荡、长达十一字的句式,都极生动形象地显示出诗人郁结之深、忧愤之烈、心绪之乱,以及一触即发、发则不可抑止的感情状态。
热心网友 时间:2022-06-15 06:17
翻译:在宣州的谢眺楼摆酒席话别叔叔李云热心网友 时间:2022-06-15 08:08
此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者一为李云,一为李华。李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉。宣州:今安徽宣城一带。谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。饯别:以酒食送行。校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。叔云:李白的叔叔李云。