发布网友 发布时间:2022-05-13 13:20
共3个回答
热心网友 时间:2023-08-01 14:33
我认为中英文最大的差别,在于汉语是“孤立语”,而英语是“屈折语”。 “孤立语”的单词不发生变化,是靠语序,助词和副词等表明每个词的语法作用,时态等。“屈折语”则主要是靠单词变化来表明语法作用和时态。虽然英语已经算是“屈折语”当中最接近“孤立语”的了,但是单词的变化还是以汉语为母语的人的学习难点。(要是有机会学别的欧洲语言,你就会发现变化比英语还复杂很多。) 举例:我爱她。她也爱我。I love her. She loves me too.这里汉语的“我”、“爱”、“她”三个词只是换了次序,英语就因为语法,都要发生变化了。 我曾经爱她。I loved her.汉语靠副词表示时态,英语靠变化表示时态。 另外,汉语经常同一个词兼当名词、动词、形容词的角色,英语却往往用上不同的单词。例如“死”,名词是 death,动词是 die,形容词是 dead。People die. = 人死。(现在时代表规律,准确翻译为:人总会死。)dead people = 死人life and death = 生与死 当然,两种语言之间还有很多差别:语序、发音、词汇、惯用语……不过我觉得英语的词语有变化,是中国人学英语特别需要克服的难点。热心网友 时间:2023-08-01 14:33
一个是方块字 一个是纯字母热心网友 时间:2023-08-01 14:33
我认为是顺序不同