翻译一段130多个词的英文文字
发布网友
发布时间:2022-05-12 11:11
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-10-06 06:29
说明:1)原翻译不错;2)learn to还是翻学会了比找到了好;培育还是种植来的恰当,原译稿中后来也说把新的牙胚植入成年老鼠的前牙位置;3)东京理科大学是网上的译法,理工大学一般用technology表示,这里是science;4)对幼鼠进行了实验,“实验”这个词被两句合一句忽略了,这还是挺重要的一个词,反映了一个过程;5)removed应该理解为拔掉的,而不是掉了的,因为这是一个及物动词;6)As 50 more days passed应该是随着又50天过去,就是说是37天以外的50天,如果说原译稿有什么缺陷的话,我觉得这是一个。7)frontier翻前沿比领域更能反映周向技术的先进性。
科学家学会了植牙的方法
来自东京理科大学的科学家设法种植了全功能的牙齿用于代替掉了的牙齿。由木叶三郎教授带领的研究人员在一只幼鼠身上进行了实验,他们从该幼鼠的牙胚中取出4-5万个细胞并放入凝胶状的胶原质中作进一步培养。结果,他们获得了新的牙胚并将之植入到一只成年老鼠前牙位置,以代替那颗拔掉的前牙。37天后,牙齿从牙龈中长了出来。又过了50天,这颗牙齿长到了其正常尺寸。
这次实验的成功完成为生殖医学开拓了新的前沿,因为这项技术同样适用于人类。一些专家认为,这项技术的具体实现,至少要在5年之后。
热心网友
时间:2023-10-06 06:30
这就可以了
热心网友
时间:2023-10-06 06:30
科学家找到了培育牙齿的方法
来自东京理工大学的科学家木叶三郎教授带领设计人员成功地培育出了全功能的牙齿用于代替掉了的牙齿。他们从一只幼鼠的牙胚中取出4-5万个细胞并放入类似于果冻的胶原质中作进一步培养。结果,他们获得了新牙胚并将之植入到一只成年老鼠的前牙位置,以代替这颗掉了的前牙。37天后,牙齿从牙龈中长出来。50多天后,这颗牙齿以长到正常尺寸。
这次实验的成功为生殖医学开拓了新领域,因为这项技术同样适用于人类。一些专家认为,这项技术的实际的实现,至少要在5年之后。
热心网友
时间:2023-10-06 06:31
认真看了 觉得中文翻译的不错的
只觉得最后有一句应当改为 "因为这项技术也可能适用于人类" could 应翻译为可能
热心网友
时间:2023-10-06 06:31
科学家找到了培育牙齿的方法
在XX教授的带领下,东京理工大学的科学家们成功地培育出了功能齐全的牙齿以其来代替被移除的牙齿。这些科学家们从一只幼鼠的牙胚中提取了约4-5万个细胞,并将其植入果冻状的胶原蛋白内进行进一步培育。结果,他们他们获得了一个新牙胚并将其植入了一只成年老鼠脱落的门牙位置。37天后,一颗牙齿从牙龈里生长了出来。又过了50天以后,这颗牙齿长到了正常的尺寸。
这次成功的实验开拓了生殖医学的全新领域,因为这项技术可能适用于人类。专家认为,这项技术至少要在五年之后才能用于临床。
只是试试哈。嗯,其实差别不大的。 但是有些地方不够准确,我已经做了修改。略作参考。
热心网友
时间:2023-10-06 06:32
科学家有学问的种植牙齿
来自被设法生长的科学的东京大学的科学家一完全功能牙齿代替一离开的一。
由教授是印有抬头的研究员。 Takasha Tsuji 以一只婴儿老鼠作实验了。 他们取得了来自老鼠的一个牙齿细菌的大约 40- 五万个细胞进一步在像果冻一样的胶原蛋白中培养他们。 结果, 科学家得到一牙齿细菌他们深植进入*之内老鼠代替一离开的前面-牙齿。 37 天之后,它成长过树胶。 当另外 50 个天之时通过, 那牙齿进入它的常态之内成长大小。
实验的成功的完成为生殖的药打开新的边界因为这技术可能被申请一人类。 依照专家,技术的实际的落实可能是真正的比在 5 年中还要不是早。