文言文启蒙读本第86、87页是什么文言文?
发布网友
发布时间:2022-05-12 17:37
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-16 03:04
我拿不太准到底是哪个,觉得应该是前面的一个。供你参考。
文言文启蒙读本105平阳公主与“娘子军”
【原文】
唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又俱后害,未知机如何?”妻曰:“公宜速去。予一妇人,临时自为计。”绍即间行至太原投高祖。妻乃归酃县,散家资,起兵以应高祖,得兵七万人,颇多为女子,与太宗俱围京城,号曰娘子军。京城平,封为平阳公主。
【参考译文】
唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。唐高祖率兵起义,柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你有危险,到底应该怎么办呢?”妻子说:“你应该速速离开。我一个妇女,到那时自己会有办法的。”柴绍立刻抄小路赶往太原投奔唐高祖(李渊)。他的妻子则回到酃县,拿出家里的积蓄,组建一支军队来响应唐高祖(李渊),招募到的士兵有七万人,很多都是女子,和唐太宗(李世民)一齐包围了京城,号称“娘子军”。京城被攻下以后,她被封为平阳公主。
另文如下:
娘子军
【原文】
平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公主与绍并在长安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则不可,独行恐罹后患,为计若何”公主曰:“君宜速去。我一妇人,临时易可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。公主乃归户县庄所,遂散家资,招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园,自称总管,未有所属。公主遣家僮马三宝说以利害,潘仁攻户县,陷之。三宝又说群盗李仲文、向善志、丘师利等,各率众数千来会。时京师留守频遣军讨公主,三宝、潘仁屡挫其锋。
公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士无得侵掠,故远近奔赴者甚众,得兵七万人。公主令间使以闻,高祖大悦。及义军渡河,遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以迎公主。时公主引精兵万余与太宗军会于渭北,与绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公主,以独有军功,每赏赐异于他主。
六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲卒。太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。往者公主于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱,公主功参佐命,非常妇人之所匹也。何得无鼓吹!”遂特加之,以旌殊绩。
【译文】
平阳公主是唐高祖(李渊)的第三个女儿,是太穆皇后所生的。唐高祖的将要起兵反隋时,平阳公主与(丈夫)柴绍都住在长安,(唐高祖)派使者秘密召见柴绍。柴绍对公主说:“你父亲平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你会遭遇危险,到底应该怎么办呢?”平阳公主说:“你应该速速离开。我一个妇女,到那时很容易躲藏的,我会会想办法的。”(于是)柴绍立刻赶往太原。平阳公主则回到酃县,于是拿出家里的积蓄,招募(不能忍受隋朝*而)在山中逃命的人(组成义军),起初募得几百人,起兵来响应唐高祖(李渊)的义军。当时有一个胡人何潘仁在司竹园聚众起义,自称总管,未有归属(唐高祖的反隋义军)。平阳公主派她的家仆马三宝拿各种利害关系来劝说他,结果何潘仁攻打酃县,最后攻下了酃县。马三宝又劝说占山为匪盗的李仲文、向善志、丘师利等人,最后他们各自率领部众几千人来集合。当时京城留守频频派军讨伐平阳公主,马三宝、何潘仁多次挫败他的先头部队。
平阳公主攻打之地一直到周至、武功、始平几个县,都攻下来了,(所到之处)常常申明法令,禁止士兵侵扰掠夺(当地百姓),所以远近之处来投奔他们的人很多,最后招致兵士七万人。平阳公主命令使者报告给唐高祖,唐高祖非常高兴。等到义军渡过黄河,派遣柴绍率领几百位骑兵赶赴华阴县,在南山脚下等待迎接平阳公主。当时平阳公主率领精兵一万余人与唐太宗(李世民)的部队在渭北汇合,与柴绍分别设置幕府,一起包围京城,军中号称“娘子军”。京城被攻下之后,她被封为平阳公主,因为独独有极大的军功,给她的赏赐常常不同于其他的公主。
六年,去世。在将要下葬的时候,诏令在丧仪上加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲士。太常寺上书劝谏说:按照礼制规定,妇人丧仪没有鼓吹。唐高祖(李渊)说:“鼓吹是军乐。以前平阳公主在司竹园发起义军来响应(我)反隋的大军,她亲自手执金鼓,有平定战乱的功勋。周代文王之母,列于平定十乱的功臣,平阳公主有参于辅佐天命的功勋,并不是一般妇人所能匹敌的。(她的丧仪)怎么能够没有鼓吹呢!”于是特别加了“鼓吹”的仪仗,来表彰她的特殊业绩。
热心网友
时间:2023-10-16 03:05
我拿不太准到底是哪个,觉得应该是前面的一个。供你参考。
文言文启蒙读本105平阳公主与“娘子军”
【原文】
唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又俱后害,未知机如何?”妻曰:“公宜速去。予一妇人,临时自为计。”绍即间行至太原投高祖。妻乃归酃县,散家资,起兵以应高祖,得兵七万人,颇多为女子,与太宗俱围京城,号曰娘子军。京城平,封为平阳公主。
【参考译文】
唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。唐高祖率兵起义,柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你有危险,到底应该怎么办呢?”妻子说:“你应该速速离开。我一个妇女,到那时自己会有办法的。”柴绍立刻抄小路赶往太原投奔唐高祖(李渊)。他的妻子则回到酃县,拿出家里的积蓄,组建一支军队来响应唐高祖(李渊),招募到的士兵有七万人,很多都是女子,和唐太宗(李世民)一齐包围了京城,号称“娘子军”。京城被攻下以后,她被封为平阳公主。
另文如下:
娘子军
【原文】
平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公主与绍并在长安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则不可,独行恐罹后患,为计若何”公主曰:“君宜速去。我一妇人,临时易可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。公主乃归户县庄所,遂散家资,招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园,自称总管,未有所属。公主遣家僮马三宝说以利害,潘仁攻户县,陷之。三宝又说群盗李仲文、向善志、丘师利等,各率众数千来会。时京师留守频遣军讨公主,三宝、潘仁屡挫其锋。
公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士无得侵掠,故远近奔赴者甚众,得兵七万人。公主令间使以闻,高祖大悦。及义军渡河,遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以迎公主。时公主引精兵万余与太宗军会于渭北,与绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公主,以独有军功,每赏赐异于他主。
六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲卒。太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。往者公主于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱,公主功参佐命,非常妇人之所匹也。何得无鼓吹!”遂特加之,以旌殊绩。
【译文】
平阳公主是唐高祖(李渊)的第三个女儿,是太穆皇后所生的。唐高祖的将要起兵反隋时,平阳公主与(丈夫)柴绍都住在长安,(唐高祖)派使者秘密召见柴绍。柴绍对公主说:“你父亲平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你会遭遇危险,到底应该怎么办呢?”平阳公主说:“你应该速速离开。我一个妇女,到那时很容易躲藏的,我会会想办法的。”(于是)柴绍立刻赶往太原。平阳公主则回到酃县,于是拿出家里的积蓄,招募(不能忍受隋朝*而)在山中逃命的人(组成义军),起初募得几百人,起兵来响应唐高祖(李渊)的义军。当时有一个胡人何潘仁在司竹园聚众起义,自称总管,未有归属(唐高祖的反隋义军)。平阳公主派她的家仆马三宝拿各种利害关系来劝说他,结果何潘仁攻打酃县,最后攻下了酃县。马三宝又劝说占山为匪盗的李仲文、向善志、丘师利等人,最后他们各自率领部众几千人来集合。当时京城留守频频派军讨伐平阳公主,马三宝、何潘仁多次挫败他的先头部队。
平阳公主攻打之地一直到周至、武功、始平几个县,都攻下来了,(所到之处)常常申明法令,禁止士兵侵扰掠夺(当地百姓),所以远近之处来投奔他们的人很多,最后招致兵士七万人。平阳公主命令使者报告给唐高祖,唐高祖非常高兴。等到义军渡过黄河,派遣柴绍率领几百位骑兵赶赴华阴县,在南山脚下等待迎接平阳公主。当时平阳公主率领精兵一万余人与唐太宗(李世民)的部队在渭北汇合,与柴绍分别设置幕府,一起包围京城,军中号称“娘子军”。京城被攻下之后,她被封为平阳公主,因为独独有极大的军功,给她的赏赐常常不同于其他的公主。
六年,去世。在将要下葬的时候,诏令在丧仪上加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲士。太常寺上书劝谏说:按照礼制规定,妇人丧仪没有鼓吹。唐高祖(李渊)说:“鼓吹是军乐。以前平阳公主在司竹园发起义军来响应(我)反隋的大军,她亲自手执金鼓,有平定战乱的功勋。周代文王之母,列于平定十乱的功臣,平阳公主有参于辅佐天命的功勋,并不是一般妇人所能匹敌的。(她的丧仪)怎么能够没有鼓吹呢!”于是特别加了“鼓吹”的仪仗,来表彰她的特殊业绩
热心网友
时间:2023-10-16 03:05
86页原文:
李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚而势位*己者,必百计去之。其人尤忌文学之士。或阳与之善,啖以甘言,而阴陷之。世谓李林甫“口有蜜,腹有剑”。(据《资治通鉴》改写)
译文:
李林甫担任宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗宠信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨由文学才能而进官的士人.有时表面上装出友好的样子,说些动听的话,而暗中却阴谋陷害.所以世人都称李林甫”口有蜜,腹有剑”.
注释
善:好
上:皇上
才:才能
望:名声
厚:看重
忌:妒忌
为相:担任宰相
啖以甘言:用甜言蜜语相交
文言知识
“善”指“好”。它又引申为“友好”。
文学常识
古人“右为上”,“左”为下。意即右丞相比左丞相大,右将军比左将军大。
87页原文:
杨生畜一犬,甚爱之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。
译文:
杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一干涸的井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了五天,狗在夜里回到了杨生家。
注释编辑
1.爱:喜爱。
2.俱:一同。
3.泽草:低洼的水草之地。
4.觉:醒。
5.方:正。
6.尔:这。
7.暗:黑夜。
8.彻:通,直到。
9.出:使……出来。
10.目:递眼色,使眼神。
11.系:拴。
12.太和:东晋废帝司马奕的年号。
13.广陵:古地名,今江苏扬州市。
14.燎原:指野火旺盛。
15.周章:(急得)团团转。
16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。
17.却后:过后。
18.畜:饲养。
19.行:行走。
20.止:停止。
21.号:大声喊叫。
22.得:能够。
23.引:伸。
24.顾:回头张望。
25.涸:水干。