发布网友 发布时间:2022-04-21 22:03
共4个回答
热心网友 时间:2023-07-25 09:11
两种写法都对。
天下没有不散的筵席是中国俗语,读音为tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí,指团聚是相对的,终究要分离的。
同“天下没有不散的宴席、天下无不散宴席”。出自明·冯梦龙《醒世恒言》第35卷:“天下无有不散筵席,就合上一千年,少不得有个分开日子。”
《项羽·本纪》是有这个意思,但“天下无有不散筵席”是翻译后的话,不是原文的出处。不能算是其词的出处。有书可寻的最早记录于明·冯梦龙《醒世恒言》第35卷。
扩展资料
郑钧创作过一首同名歌曲《天下没有不散的筵席》。该曲收录于郑钧1997年1月1日发行的专辑《第三只眼》中。
《天下没有不散的筵席》以佤族合唱首尾呼应,配着郑钧慵懒的音色,将听者带入一个烈火烹油鲜花着锦的离别场景。
参考资料来源:百度百科-天下没有不散的筵席
热心网友 时间:2023-07-25 09:11
应该是前一句热心网友 时间:2023-07-25 09:12
是天下没有不散的筵席热心网友 时间:2023-07-25 09:13
两个都可以写,第二句是第一句的简化