英语好词好句及翻译
发布网友
发布时间:2022-05-14 03:47
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-08-08 11:36
“What language isthine, O sea?”
“The language ofeternal question.”
“What language is thyanswer, O sky?”
“The language ofeternal silence.”
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的是什么?”
“是永恒的沉默。”
You smiled andtalked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得太久了。
Thank the flamefor its light, but do not forget the lampholder standing in the shade withconstancy of patience.
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
Wrong cannotafford defeat but Right can.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Let life bebeautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
The noise of themoment scoffs at the music of the Eternal.
瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
Do not linger togather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselvesblooming all your way.
只管走过去,不必逗留着去采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
The road is lonely in its crowd for it is notloved.
道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
Not hammerstrokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
不是槌的打击,而是水的载歌载舞,是鹅卵石臻于完美。
By plucking herpetals you do not gather the beauty of the flower.
采着花瓣时,得不到花的美丽。
The canal loves tothink that rivers exist solely to supply it with water.
沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为着供给它泉流的。
Life has become richer by thelove that has been lost.
生命因为失去了的爱情,而更为富足。
Death belongs tolife as birth does. The walk is in the raising of the foot as in the laying ofit down.
死之隶属于生命,正与出生一样。举足是在走路,正如放下足也是在走路。
以上是我看泰戈尔的《飞鸟集》时摘的句子,译者为郑振铎。希望能帮到你。
热心网友
时间:2024-08-08 11:37
1.Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.海内存知己,天涯若比邻。2.Acommondangercausescommonaction.同舟共济。
3.Acontentedmindisacontinual/perpetualfeast.知足常乐。
4.Afallintothepit,againinyourwit.吃一堑,长一智。
5.Aguestshouldsuittheconvenienceofthehost.客随主便。
热心网友
时间:2024-08-08 11:37
he great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits wal
热心网友
时间:2024-08-08 11:38
Now she looks pale as if she were ?