求准确翻译~
发布网友
发布时间:2022-05-15 22:07
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-08-19 12:57
用连词:
Although/Though/Even though/ media, such as television and movie, is considered as an convenient access for us to gain the benign contents and enrich our creativity and imagination, the excessive iviolence the media contained, which is flooded with misleading information towards the public, will exert detrimental influences on the society.
Media, such as television and movie, is considered as an convenient access for us to gain the benign contents and enrich our creativity and imagination, yet the excessive iviolence the media contained, which is flooded with misleading information towards the public, will exert detrimental influences on the society.
用介词:
In spite of/Despite the fact that media, such as television and movie, is considered as an convenient access for us to gain the benign contents and enrich our creativity and imagination, the excessive iviolence the media contained, which is flooded with misleading information towards the public, will exert detrimental influences on the society.
用副词:
Media, such as television and movie, is considered as an convenient access for us to gain the benign contents and enrich our creativity and imagination. However/On the ohter hand/Nevertheless, the excessive iviolence the media contained, which is flooded with misleading information towards the public, will exert detrimental influences on the society.
还是用副词比较好,因为能分两句话说。。。要不然这句话太长了,还一堆定语。。。看着都累