我查了一下,觉得翻译成“游艺节目”“民俗演出”可能恰当一点。当然我不知道这个单词具体出现在景点的什么地方,可是attract派生出来的名词放在旅游景点,翻译成有吸引力的事物肯定不对。而名胜古迹又有固定翻法。我觉得应该是这样的。
attraction释义:吸引力 attraction:英 [əˈtrækʃn] 美 [əˈtrækʃn]n.吸引力;(尤指两性间的)吸引;向往的地方;有吸引力的事;有吸引力的特征(或品质、人)复数: attractions。双语例句:1、The main attraction was the bustling market.最富...
attraction既可以作可数名词,也可以作不可数名词。当attraction表示抽象的注意力解释时是不可数的;当attraction表示有吸引力的物品或事物解释时是可数的,其复数形式为attractions。例句:She felt a strong attraction to him.翻译:她感到他对她有强烈的吸引力。短语:have attraction for 对...…有吸引...
tourist attractions 旅游景点 双语对照 例句:1.London's major museums and tourist attractions are also being affected.伦敦主要的博物馆和旅游景点也受到了影响。--- 如有疑问欢迎追问!满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
notable adj.著名的;显著的 attraction 的可数名词意思有“优点”“有吸引力的地方”
旅游景点:tourist attractions或scenic spots 风景名胜:place of interest 古莲花池:ancient lotus pond 直隶总督署:the office of Zhili governor-general
Educators (教育者)LEGO Education Website (乐高教育网站)LEGO Education Products (乐高教育产品)Attractions (魅力之旅)LEGO House (乐高之家)LEGOLAND Parks (乐高乐园主题公园)LEGOLAND Discovery Centers (乐高乐园探索中心)
翻译:熊猫是它最大的亮点/景点。
老师,问下,情趣用英语怎么说,品茶的情趣之意?翻译一下,谢谢老师!(1) Temperament and Interest .The temperament and Interest of tasting tea (2) Emotion and interest , the emotion and interest to sip /taste tea (3) Sentiments and attractions, The sentiments and attractions to ...
你在一般(正常)游乐园里所能看到的景点这里都有 或是:这里涵盖了一般(正常)游乐园里的所有景点 表示这个地方很好