《逍遥游》原文和翻译
相关视频/文章
相关问答
逍遥游翻译及原文 逍遥游怎么翻译

1、《逍遥游》原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去...

庄子《逍遥游》的翻译和原文是什么?

一、翻译:肩吾转述道:“'在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。’我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣...

逍遥游全文翻译及原文

【译文】。《谐》之言说:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍水而行,激起三千里的浪涛,乘着旋风盘旋而飞,到达九万里的高度,离开北方的大海用六个月的时间。”山野中的雾气和空气中的尘埃在空中飘荡,都是生物用气息吹拂的结果。天的深青色,是它本来的颜色吗。它的辽阔高远也是没有尽头的吗。...

逍遥游原文全文及翻译

逍遥游原文全文及翻译如下:《逍遥游》原文:箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊留酒,白首相知。《逍遥游》翻译:箫鼓声随着春天的到来而响起,简朴的衣冠回归古风。从现在起,如果有机会与月亮为伴,我想拿起酒杯谈论种桑、麻等农事话题。等到重阳节...

逍遥游全文原文及翻译

译文 北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。《齐谐》这本书,...

逍遥游原文全篇及翻译

逍遥游原文全篇及翻译如下:北冥①有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥②。南冥者,天池③也。注析:① “北冥”,北方的阳光照射不到的大海,喻幽暗之“无”。② “南冥”,南方天池,...

逍遥游原文及翻译

1、原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。...

逍遥游翻译及原文

1、《逍遥游》翻译: 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积,不知道大到有几千里。变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,真不知道长到有几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的翅膀就好像天边的云。这只鹏鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。 《齐谐》...

《逍遥游》的翻译是什么?

《逍遥游》全文翻译:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》...

逍遥游原文及翻译

原文节选:1.1北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。译文:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的...